薩拉馬戈是惟一一位獲諾貝爾文學獎的葡萄牙作家,他的《失明癥漫記》《修道院紀事》等作品已被翻譯成30多種語言,銷售超過350萬冊,在世界范圍內(nèi)擁有眾多讀者。特別是1995年出版的《失明癥漫記》為他帶來了極大的聲望,他本人也憑借該書獲得了1998年的諾貝爾文學獎,授獎詞稱其:“用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地讓我們把握到捉摸不定的現(xiàn)實。”
在中國,《失明癥漫記》同樣影響廣泛,薩拉馬戈在小說中將人性的善與惡,人的生存狀態(tài),以及人類面臨的危機挑戰(zhàn)、文明底線等問題展現(xiàn)得淋漓盡致。2007年,這部作品曾被國家話劇院導演王曉鷹搬上戲劇舞臺。活動中,作家閻連科也談到了他對薩拉馬戈的喜愛,“我15年前就讀到過這部作品,當時甚至連譯者的名字都不知道,但我今天想起來依然能記起故事內(nèi)容和里面的細節(jié),薩拉馬戈在作品中的一些思考,也在潛移默化地影響著我。”
據(jù)出版方新經(jīng)典文化介紹,隨著新版《失明癥漫記》的出版,該書的姐妹篇《復明癥漫記》也將同步上市,這也是該書中文版首次引進。《復明癥漫記》講述了《失明癥漫記》中發(fā)生失明瘟疫的那所城市4年后的一場新的災難,語言風格上更加輕快一些。
投資有風險,以上信息供參考。