性爱影院AV在线,欧美黄色网站免费,黄色视频免费观看在线观看 ,亚洲黄色片,北条麻妃翔田千里人妻,看的免费播放在线,美女穿情趣制服自慰,十二岁想被日,日本WWW一道久久久免费

    由愛爾蘭駐上??傤I事館主辦的“愛爾蘭文學翻譯獎”昨天第二度在上海書展頒出。翻譯愛爾蘭當代作家科爾姆·托賓作品《空蕩蕩的家》的柏櫟成為第二位獲獎者,出版這部作品的上海九久讀書人也得到“最佳出版商獎”的嘉許。

  從愛爾蘭文學翻譯獎,想到前段日子訪滬的日本翻譯家吉田富夫,他從翻譯莫言作品開始,成了莫言專家,出版了專著《莫言神髓》。吉田說,魯迅之后,中國文學在日本的譯介不算多,“大學中雖然有教授漢語的專業(yè),但中國文學專業(yè)寥寥無幾,學者研究中國文學的出路也不理想?!?/span>

  如何讓中國當代文學走出去?旅日學者毛丹青認為,應該珍視對中國文學作品有自身心靈碰撞的外國譯者,并提議設立“中國文學翻譯獎”,引導有語言能力的外國學者關注中國文學。

  從“愛爾蘭文學翻譯獎”頒獎現(xiàn)場來看,比起獎金,更令譯者和出版機構看重的可能是從儀式中獲得的尊重,最佳翻譯獎僅有1.7萬元,但獎項的設立,就是一種態(tài)度和關注。


投資有風險,以上信息供參考。

熱點:
分享:
更多愛爾蘭移民信息
移民愛爾蘭
移民評估
移民評估 資料索取 官方微信
二維碼
?